Однажды Господь наш дорогою шёл,
Смоковницу видя, Он к ней подошёл.
Хотел настроение ей приподнять,
Вкушать её плод и под ней отдыхать.
Листочки раздвинув, не видит плода:
Бесплодною будешь навеки тогда!
И смотрят Христовы друзья в удивлении
Как падают листья на землю в смирении ...
Увяла смоковница, её очень жаль,
Но в сердце имею другую печаль
А что с нашей жизнью, какая она?
Звучит ли для Господа в сердце хвала?
Друзья мои, в этом пример для всех нас,
Что слышать должны мы Спасителя глас
И здесь же я вижу другой вот урок,
Что нужно иметь плод и в срок и не в срок
Опасна бесплодность, ведь время не ждёт
И скоро Господь наш за нами придёт.
Стоим ли сгибаясь под грузом плодов,
Шумим ли листвою, ответ наш каков?
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".
Поэзия : Вот и жизнь пролетела ... - сергей рудой Боязливых же и неверных, и скверных и убийц, и любодеев и чародеев, и идолослужителей и всех лжецов участь в озере, горящем огнем и серою. Это смерть вторая.