Свершилось! Рождество Христа!
Родился Бог! Родился Святый!
На небе вспыхнула звезда
И Ангел протрубил крылатый:
Родился Бог Иисус Христос!
Свершилось чудо во Вселенной!
И не сдержать счастливых слёз –
Явился Бог спасать из плена!
Свершилось чудо из чудес –
Родился Бог – в душе блаженство!
Бесценный дар: сошло с Небес
Отца творенье - Совершенство!
Родился Бог Иисус Христос –
Спасенье наше! Аллилуйя!
Венец Земли, вершина грёз!
Его дыханье я целую…
Родился Свет! Родился Бог!
Рожденью этому нет равных!
И раб возлёг у Его ног
В лучах Великой Его Славы
Согреться и спастись от зла,
И утонуть в его Сиянье,
Родился Бог – взошла заря
И ослепила мирозданье.
Родился Бог, спаситель наш,
Среди зимы – весны творенье,
Любовь и жизнь и мира Спас,
Надежда и благословенье.
Родился Бог – Иисус Христос!
Иисусе, Ангче непорочный,
Звезда, что ярче тысяч звёзд –
Звезда, что светит днём и ночью!
Комментарий автора: Валентина меня достала! Ей не нравиться иврит... Вместо "Ведь чудо на иврите "НЭС"! Сошло с Небес к нам совершенство!" в начале второго куплета, пишу иные строки: "Бесценный дар: сошло с Небес Отца творенье - Совершенство!"
ИННА РАДУЖНАЯ,
Израиль, Иерусалим
Стихи - это мгновения жизни, а не сама жизнь. Стихи пишутся когда очень больно, или очень грустно, или очень радостно. Жизнь поэта не отражается в самом стихотворении - она написана между строк.
По милости Божией, с благословением матушки игуменьи Георгии, настоятельницы Горненского русского женского монастыря Русской Духовной Миссии Московской Патриархии в Иерусалиме вышла в свет книга моих стихов "Бесценный дар Христов". Благодарю Бога за Его милость ко мне, недостойной. Слава Тебе, Боже!
Хочу поблагодарить так же всех вас, братья и сестры во Христе, за то, что зашли на мою страничку. Если найдёте ошибки - не обессудьте, я, можно сказать, почти не в ведении писала то, что вы сейчас читаете. Только по прошествии времени по милости Божией я по-настоящему вошла во святую Церковь Христову и кое-что осознала... Спаси Господи! e-mail автора:innalele@gmail.com сайт автора:Дар Христов
Прочитано 8675 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Уважаемая Инна! В отношении божественных чудес слово "НЭС" не используется. Используется слово "ПЭЛЕ"(Чудо) и "НЕФЛЯОТ" (Чудеса). Пример: Ис.9:6: "Пэле, Йоэц,.." "Чудный, Советник...", Матф.13:58: "Нефляот" "чудеса". "Нэс" используется в просторечии как абстрактное понимание непонимаемого, например: как в русском: "Что за чудеса творятся?" и тому подобное. Пожалуйста не искажайте слово Божие ради рифмы, тем более это никому особо не нужно в русском стихотворении. Успехов Вам, не обижайтесь. Пусть господь благословит. Комментарий автора: Спасибо! Спасибо за разъяснения! В отношении Божественных чудес: в Книге Тора написано: " нэс ми шамаим", т.е. "чудо с небес" Слово "пэле" используют в цырке, когда фокусник делает "чудеса". "Нэсим вэ нифлаот" - верно: они всегда рядом, а слово "пэле" взято из "нифлаот", но его никогда не употребляют рядом со словом и понятием "БОГ".
Ради рифмы я ничего не делаю. Я очень часто не задумываясь пишу слова. Слово "нэс" множество раз всплывало под рифму к словам " чудес", воскрес" и я всегда от него отмахивалась. Я не скажу, что я хорошо знаю язык "иврит", но всё же говорю на нём постоянно и всегда есть с кем посоветоваться. Вениамин учил в школе Тору и читает эту Книгу на иврите. Мне кажется, что вы иврит учите не в общении( разговоры, телевизор, книги и т.д.), а по учебнику. Иврит теперь мой язык, по-русски я говорю только по телефону с крёстной(она живёт в Киеве), ну и иногда с близкими людьми. Стихи пишу не для аудитории - стихи пишу для Христа. Всегда чувствую, какие слова допускать можно, а какие изменить. Я не профи, нигде никогда не училась стихосложению - в интернете есть множество учебников - учусь одному, а пишется.. ну, совсем иное. Пожалуйста, можете для себя исправлять - даю на это право.
Благословений.
С уважением, Инна.
Будничный
2007-12-09 17:42:28
Нет, нет, я просто ыдал информацию позхоже на учебник, но места Евангелия и Библии я взял именно с иврита. Простите, в своё время я был переводчиком-синхронистом в израильской миссианской церкви и слово НЭС довольно резануло. Здесь просто сказался многолетний опыт Библейского перевода и чтения. Иврит и мой язык также как и Ваш. С этим всё в порядке. Благословений! Комментарий автора: Прощаю вам всё, конечно. Если иврит ваш язык так же, как и мой, то, наверняка, слышали фразу: "ани метпале алех/а" - я тебе удивляюсь. Я так же неоднократно прослушивала кассеты с записями проповедей раввинов, конечно же, на иврите - фигурирует только слово НЭС. Если у вас есть какие-то конкретные примеры из Книги Тора или Книги Пророков, скажите, пожалуйста.
Благословений и Божьей благодати.
Елена
2013-11-23 11:17:38
Инна, Иисус - не творение, Он - Творец. Символ веры вспомни. Не оправдывайся:)
Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!